mdmx (mdmx) wrote,
mdmx
mdmx

С утра выбесили evronews

Смотрю себе - никого не трогаю, тут как обычно новости об Украине, а конкретно о Донецком аэропорте. Рассказ про перемирие, а видеонарезка разрушеные дома и убитые мирные жители. Правильно говорят как только луганда получает пиздюлей так она тут же просит перемирие. Полтора суток ебашили градами и артилерией - пошли в атаку получили пизды (аж российский генерал прилетел на разборы по потерям) и тут же заскулили, а в репортаже что? Два убитых украинских военных, 12 раненых и "тоже понесли потери" штурмующая сторона.
Пиздуны херовы - что ж вы сразу лейбу рашатудей или лайфньюз не нацепили ?
Смотрю Россия все не сдается пролезть везде где может в информ агенства.

В подтверждение слов:

Euronews принадлежит акционерному обществу «Euronews SA», пакеты акций которого принадлежат:
France Televisions;
RAI;
ВГТРК;
TRT;
SSR.

...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Euronews

В российской прессе высказывались сомнения относительно объективности и непредвзятости комментариев русской команды Евроньюс по острым политическим вопросам — разные издания противоположной политической направленности находили в эфире Euronews поддержку своих идеологических оппонентов[8][9].

В одной из публикаций вопросы вызывало то, что на интернет-сайте телеканала иногда появляются расширенные версии текстов по сравнению с ограниченными хронометражом эфирными сюжетами. В интервью Новой газете тогдашний руководитель русской службы Пётр Фёдоров говорил на эту тему следующее:

Корр. НГ: почему на сайте в тексте про «ЮКОС» есть фраза: «„ЮКОС“ называет аукцион „воровством активов“ со стороны государства», а в ролике этого нет? На сайте есть фраза: «„Роснефть“ хочет договориться: иначе у неё возникнут проблемы с погашением собственного долга на 3 млрд евро», а в ролике цифра исчезает.
П. Ф.: Конечно, при подготовке к публикации на сайте текст меняется. Он не может дословно совпадать с расшифровкой текста видео. Некоторые фразы приходится суммировать, изменять, от некоторых вещей избавляться.

Бывший глава русской команды Пётр Фёдоров в интервью «Новой газете» сказал следующее[8]:

Корр. НГ: Пётр, на сайте Euronews я нашла удивительную вещь: 12 февраля [2005] в английской версии — как обычно, и текстом, и видеороликом — канал сообщал об акциях протеста пенсионеров в Москве, прошедших в тот день. Однако в русской версии ролика не было. Как такое могло произойти?
П. Ф.: Этого попросту не может быть. Русская версия Euronews, как и все остальные — испанская, французская, немецкая, английская, португальская и итальянская, не формируется отдельно и не является отдельным продуктом Euronews. В наших новостях идёт единая для всех «картинка», которую сопровождают семь языков. То, что Euronews даёт перевод с английского на русский, это миф — какой-то общей языковой болванки, с которой осуществляется перевод, нет. У Euronews один главный редактор — на все семь языковых версий, один отдел планирования, одно расписание, одно руководство. Ежедневно три шеф-редактора дают единое задание всем журналистам. Редакционная политика состоит в том, чтобы не давать оценок, приводить точки зрения всех сторон конфликта. Однако если бы кто-то задался целью цензуры вне Лионского офиса, то в том месте, где шла новость про Россию, была бы попросту чёрная дыра.
Корр. НГ:— я собственными глазами видела отсутствие видеоролика на сайте.
П. Ф.: — Этого просто не может быть. Может быть какой-то компьютерный сбой.
Корр. НГ: Однако я специально посмотрела новости Euronews на канале «Культура». Ролика [о протестах в России] не нашла.
П. Ф.: За канал «Культура» я не отвечаю.
Tags: русские СМИ пиздуны
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments